俄罗斯一些有趣的姓:扎伊采夫兔子,沃罗比约夫麻雀,别利亚科夫淡黄头发的男人,戈尔巴乔夫驼背,普希金大炮,托尔斯泰肥胖,乌特金鸭子,克洛文奶牛……
俄罗斯男人名:彼得,瓦洛佳,蓟马,沙沙,谢尔盖,安德烈……
俄罗斯女人名:斯维达,娜塔莎,卡佳,达沙,莉迪亚……
简单来讲,在俄语中,如果表示所属关系,名词是需要进行变化的。俄语名词是分阴性、阳性和中性的,分别表示名词不同的性别属性,人名作为名词的一个部分自然也有性别属性。
俄语语法规定:阳性名词以辅音字母结尾,阴性名词以字母а、я结尾,中性名词以о、е结尾。而阳性名词在表示所属关系的时候是要在辅音字母的后面加а的。
以《情》剧中人物名为例:
1、辅音字母姓氏+A=女人姓:
1)Репнин+а=Репнина 列普宁+A=列普宁娜
2) Забаруев+а=Забаруева 扎巴卢耶夫+A=扎巴卢耶娃
上面这种情况是最最常见的,因此,以“宁”、“夫”、“林”、“钦”就会变成“娜”、“娃”、“林娜”、“钦娜”……
2、阳性形容词结尾的姓氏,直接变成阴性形容词结尾:
在俄语中有一部分姓氏是带有形容词词尾的,这样的阴性直接按照形容词规则变化,如:
Долгорукий=Долгорукая 多尔戈卢基=多尔戈卢卡娅
这种姓氏还有很多,比如以“斯基”、“科依”、“肖依”结尾的姓氏都是变成“斯卡娅”、“卡娅”、“莎娅”……
3、俄语中还有一部分姓氏是男女通用,无须变化的,比如乌克兰著名球星舍甫琴科Шевченко就是这样,他的妻子、女儿也都是舍甫琴科。
关于父称,其变化规则是按照古俄语的方法,但是表示的同样是父系社会的父亲的绝对权威,不同的是,它是由父亲的名字变化而来:
1、以硬辅音结尾的名字:
米哈依尔 Михаил==米哈依洛维奇Михаил-ович 米哈依洛芙娜Михаил-овна
亚历山大Александр==亚历山大洛维奇Александр-ович 亚历山大洛芙娜Александр-овна
彼得Пётр==彼得洛维奇Петр-ович 彼得洛芙娜Петр-овна
2、以软辅音结尾的名字:
尼古拉Николай==尼古拉耶维奇Никала-евич 尼古拉耶芙娜Никала-евна
安德列Андрей==安德列耶维奇Андре-евич 安德列耶芙娜Андре-евна
阿列克谢Алексей==阿列克谢耶维奇Алексе-евич 阿列克谢耶芙娜Алексе-евна
以上就是俄语的父称和姓名的语法构成,希望对大家理解本剧人名能有帮助。(父称中的“-”符号是为了让大家看明白构成,而并不是实际应该有的符号)。
俄语的名字是分大名、小名和昵称的。大名常常与父称、姓氏等连用,是一个人的正式名字;小名主要是长辈对晚辈,或者平辈之间称呼用的,一般是关系较近;而昵称则是更为亲近的人们之间的称呼方式,一般是用在父母和子女、恋人、兄弟姐妹和死党之间。
俄语名字的大名、小名和昵称是固定的。一个大名一般就只有一个小名,但是却可能有很多昵称。下面就列出本剧主要人物名字的大名、小名与昵称:
安娜——阿尼亚——安涅奇卡、安妞莎、
弗拉基米尔——瓦洛佳——沃瓦
米哈依尔——米沙——米什卡、米申卡
亚历山大——萨沙——萨申卡
娜塔莉——娜塔莎——娜塔申卡
伊丽莎白——丽莎——丽宗卡
安德列——(无小名)——安德留沙
索菲亚——索尼亚——索涅奇卡
塔吉扬娜——塔尼亚——塔妞莎、塔涅奇卡
波丽娜——波丽亚——波丽卡
玛利亚——玛莎——玛申卡
彼得——彼佳——彼特鲁沙
伊万——瓦尼亚——瓦涅奇卡
玛尔法——(无小名)——玛尔富莎
尼基塔——尼卡——尼切卡
俄罗斯人起名时往往为纪念祖先或其他亲友、伟人而从其名,完全没有中国传统的避讳观念俄罗斯人名主要有三个来源:
(1)一是沿用的斯拉夫民族人名,含义多是描写人的外表特征的;
(2)二是由于基督教的传入而带来的教名,占了主要部分。教名基本上都是圣徒的名字,大部分起源自希腊语、拉丁语、古犹太语等。那时候孩了出生一周后就要送到教堂受洗,由神父根据教堂日历起名。
(3)三是十月革命后,由于父母有权给子女起名,创制了一批新的人名。
现在就说说楼主所说的名字的含义
Петя(Пётр,彼得,古希腊名字)- 石头(男人名)
Васа(Василиса,瓦里西莎,来自希腊语 )- 女皇 (女人名)
Лида (Лидия, 莉季亚,古罗马名字) - 女人(女人名)
Фаина (法依娜,古希腊名字) - 明亮的(女人名)
Павел (Паша是小名,帕维尔,来自拉丁语) - 小的(男人名)
叫Ася吧,我一个同学名字也是荃,就叫这名。呵呵
读法就是А就读阿С同英文发音,即ABC的C,Я读呀。你把它们拼到一起就可以了。这个名字的中文翻译是阿霞,有一点点土,但是俄语发音还是蛮好听的。
俄语Luna (鲁拿)月亮的意思 ,做名字昵称你可取谐音也行,如叫露娜、卢娜、陆纳、鲁娜;俄语солнце(可日恩菜)太阳的意思。
伊戈尔 恩类儿(类发轻声而且音儿要尖,如中文尾音带“儿”音)。